عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : محلاتى )
32
غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسى )
آفت آرزوها ، فرا رسيدن مرگها است . 53 / 17 - جعل اللَّه لكلّ شيء قدرا و لكلّ قدرا أجلا . 3 / 369 خداوند براى هر چيزى اندازهاى و براى هر اندازهاى نيز زمانى را مقرّر فرموده . 54 / 18 - صدق الأجل يفصح كذب الأمل . 4 / 215 راستى و درستى مرگ و قطعى بودن آن دروغ بودن آرزو را آشكار سازد . 55 / 19 - عند حضور الآجال تظهر خيبة الآمال . 4 / 322 در هنگام فرا رسيدن مرگها زيانبار بودن آرزوها نمايان گردد . 56 / 20 - عند هجوم الآجال تفتضح الأمانى و الآمال . 4 / 322 هنگام شبيخون مرگها ، آرزوها رسوا شود . 57 / 21 - في كلّ لحظة أجل . 4 / 396 در هر لحظهاى أجلى است ( كه ممكن است در همان لحظه اجل فرا رسد ) . 58 / 22 - قد غاب عن قلوبكم ذكر الآجال ، و حضرتكم كواذب الآمال . 4 / 480 ياد مرگ از دلهاتان رخت بر بسته ، و آرزوهاى دروغين نزد شما جاى گرفته . 59 / 23 - كلّ مؤجّل يتعلّل بالتّسويف . 4 / 540 . اهل دنيا هر چيز مدّت دارى را به امروز و فردا كردن بهانه جويى كنند و به تأخير اندازند . « 1 » 60 / 24 - كلّ آت قريب . 4 / 530 هر آيندهاى ( مانند مرگ ) نزديك است . 61 / 25 - كم من مسوّف بالعمل حتّى هجم عليه الأجل . 4 / 552 چه بسيار انسانى كه براى انجام عمل امروز و فردا كند تا ناگهان مرگ بر او شبيخون زند . 62 / 26 - كفى بالأجل حارسا . 4 / 574
--> ( 1 ) - يعنى در پرداخت بدهىهاى مدّتدار پيوسته امروز و فردا كنند ، و چون زمان پرداخت آن سر رسد دوباره آن را به تأخير اندازند .